メール末尾に「いかがでしたか?」は笑う

迷惑メールに学ぶメールタイトルの作り方

第三者が絡む可能性のあるメールなら、はじめからMailmanとか建ててメーリングリストにしたほうが良さそう。

RFC3676 Usenet Signature Convention かな。

> There is a long-standing convention in Usenet news which also commonly appears
> in Internet mail of using "-- " as the separator line between the body and the
> signature of a message.

RFC2822のdisplay-nameはメール送る人によってコロコロ変わってしまうので

署名欄名前だけだなぁ。メアドはFromヘッダ見れば一目瞭然だし・・・

Content-Type: text/plain; charset: iso-2022-jpと言いながら㈱とか①とかⅢとか書いてくる人は・・・もう許した。

送信したメールを自分にも再送して、スマホの通知欄だけで内容が把握できるか確認し、そうでなかった場合は自分に腕立て伏せを課している。

Subject行が「〜について」で終わる人は軽蔑することにしている。

メールの署名セパレータが"-- "じゃない人も尊敬しないことにしている。

メールの署名欄が3行以上の人も尊敬しないことにしている。

返信メールの最下部に前のメールの引用全部ダダ流ししてる人は尊敬しないことにしている。

あーパリティビット用にとってたのか。確かにそうか・・・

SMTPが8bitクリアなのは、もともと8bit目をコントロール用に使ってるノードがあったからじゃなかったっけ。

GmailがContent-Transfer-Encoding: 8bitで送りはじめたのはホント英断だったと思うよ。

あー、ちなみにgit本体のパッチガイドラインには明確に「パッチをPGPで署名すんな」って書いてある。
github.com/git/git/blob/master

そして、「あぁまた下手くそなWebアプリかRoundcubeが投げてきてんのか・・・」と思ってそっ閉じする

メールソース見てQuoted-printableだとげんなりするよね。

Show more
モバ丼 - Portable Mastodon Instance

このインスタンスはノートPC上のVMからグローバルにVPN接続した状態で公開されています。なるべくオンラインにするつもりですが、 接続しているネットワーク環境によっては接続が切れるかもしれません。

This instance is hosted on my laptop through VPN connection with static IP address. It's possible to be unreachable for a while due to current network situation that my laptop is in, I would decrease downtime as much as possible though.

该 instance 利用带有固定IP地址的虚拟网络而从我的笔记本进行服务。因此笔记本的网络情况会影响服务状态。我会尽量撑持。敬请原谅。